
18:00
juni 26, 2007
Det blev en promenad på stranden OCH ett möte till. Kom precis hem efter tre lyckosamma möten…men nu är jag trött! Det blir så intensivt. Vi har flera kunder har som alla konkurrerar med varann. Alla vet en del om de övriga och alla vill ta varandras business, vilket gör att man får passa sig för vad man säger till vem…man vet aldrig om någon har en släkting som jobbar hos konkurrenten. Och samtidigt vill vi få ut information om de andra företag; information som kan vara bra att veta när vi sedan besöker dem. Så det blir ett ge och ta, men man får vara på sin vakt hela tiden. Därför är man rätt så mör när kvällen kommer, och samtidigt vill man lagra alla intryck, alla små detaljer som inte sades men som fanns där under ytan. Portugiserna vi träffar är för det mesta vänliga och pratsamma, men efter alla dessa år har vi också upptäckt att det händer mycket bakom kulisserna. Allt är inte som man tror att det är. Ofta är det rävspel på högsta nivå. De har ju en lång tradition av handel med engelsmännen, så ett och annat har de snappat upp under den tiden.
Vad pratar du för språk när du är i Portugal? Funkar det med spanska? När vi var i Brasilien fick vi veta att portugisiska och spanska kunde liknas vid förhållandet mellan svenska och danska. I h-vete heller
17 är duktig i spanska, han förstod lite, lite - jag har läst spanska ett par år och förstod ingenting utan kämpade på med teckenspråk, ett glatt humör och lite spanska och några uppsnappade portugisiska glosor. Jag tyckte portugisiskan var väldigt annorlunda. Men hur uppfattar man det när man är spansk inföding (för det får man väl ändå räkna dig som). 
Ja… så är det i buissnessvärlden. Det gäller att ligga steget före hela tiden. Lycka till med affärerna! Ha det gott i sommar…. glöm inte att njuta av stängningstiden av affärerna. =) *kram*
Portugisiska är mer som norska gentemot svenska. När man väl pratat med folket ett tag så lär man sig portiñol, en blandning av bägge. Man lär sig vilka ord är annorlunda och man lär sig förstå uttalet, som är det svåra. Att läsa är en baggis, precis som norska är en baggis.